Commentaires récents

Ajouter à vos signets

Le site 
La page 

Raison sociale

L'accent absent

Presse Canadienne - Metro veut contrer Wal-Mart et Target- dans Métro Montréal 31 janvier 2012

L'assemblée des actionnaires a donné lieu à de vifs échanges entre le président du conseil d'administration de Metro, Pierre H. Lessard, et le fondateur du Mouvement d'éducation et de défense des actionnaires, Yves Michaud, à propos de l'absence d'accent aigu sur le «e» du nom de l'entreprise. «Respectez donc sa majesté la langue française», a lancé celui qu'on a surnommé le Robin des banques pour ses interventions colorées lors d'innombrables assemblées d'actionnaires. «C'est une tempête dans un verre d'eau, a rétorqué Éric La Flèche devant la presse. À nos yeux, (Metro), ce n'est pas un mot français ni anglais, c'est une marque de commerce.»

«Quebecor et sa filiale Quebecor Média ont entrepris il y a plusieurs semaines déjà une réflexion qui les mènera à recommander à leur conseil d'administration et à leurs actionnaires respectifs de considérer la création d'une version française du nom Quebecor par l'ajout d'un accent aigu. Ainsi, Québecor deviendrait la version française qui serait utilisée au Québec», a écrit Serge Sasseville, porte-parole de l'entreprise, dans un courriel.
Voir l'article dans le site Métro Montréal

Affichage commercial en anglais: apprendre à choisir ses batailles

Article d'Annie Morin, 29 juillet dans Le Soleil, cyberpresse.ca

Selon Denis Trudel, les entreprises ont aussi leur part de responsabilité :
« Il faut réussir à rendre ça séduisant pour que les gens aient le goût de choisir notre langue. »
photothèque La Presse 29 juillet 2010

(Québec) Denis Trudel, porte-parole du Mouvement Montréal français (MMF), affirme qu'il faut choisir ses batailles en matière de défense de la langue française.

Comme il n'est pas illégal de mettre de l'avant une marque de commerce enregistrée, les yeux avertis se tournent donc davantage vers l'affichage dans les magasins. Un concours a d'ailleurs été lancé sur le site Internet du MMF, cet été, afin de dénoncer les entorses à la loi 101. Les noms de commerces et l'affichage dans la langue de Shakespeare remportent la palme des plaintes.

Affichage commercial: l'anglais s'impose à Québec

Article d'Annie Morin, 29 juillet dans Le Soleil, cyberpresse.ca

Le marchand de vêtements Urban Outfitters s'installera bientôt rue Saint-Joseph, dans le quartier Saint-Roch, non loin de Mountain Equipment Co-op. Pendant ce temps, Old Navy, American Apparel, The Children's Place et Feetfirst prospèrent dans les centres commerciaux de Sainte-Foy. La multiplication des noms de commerces en anglais reflète la mondialisation de l'économie et de la culture. Et l'Office québécois de la langue française (OQLF) n'y peut strictement rien.

Pratiques prédatrices de « Dormez-vous? » et « Sleep Country » : des bons matelas, les Québécois peuvent en acheter dans plusieurs autres magasins. Ce n'est pas le choix qui manque!

Nous invitons tous les Québécois à envisager, par solidarité et respect pour l'intégrité du territoire québécois, de ne pas acheter leurs matelas dans les établissements « Dormez-vous? » ou « Sleep Contry » du Québec.

À au moins deux personnes...
Si chaque personne après avoir pris connaissance de ce message le transmet à au moins deux autres personnes, celui-ci aura été reçu plus d'un million de fois après 5 heures et plus de 4 millions de fois après 8 heures. Voilà une belle façon, ensemble et en toute solidarité, de promouvoir le respect de notre identité, l'intégrité territoriale linguistique du Québec et la francophonie. Faites-le maintenant, sans tarder.

Aussi en appelant au siège social afin de vous plaindre : 1-888-7DORMIR ou 1-819-246-1338 ou 1-819-772-7989 ou en envoyant un courriel exposant votre façon de penser.
Merci!

Réveillez-vous! - Sleep Country, dormez-vous?

Les appellations anglaises suivantes ont fait place pour l’ensemble du Québec à des versions françaises afin de respecter son environnement linguistique et son écologie culturelle : Marché Express (On the Run), Bureau en gros (Business Depot), Tigre Géant (Giant Tiger), L’Équipeur (Wear House), PFK Poulet frit Kentucky (Kentucky Fried Chicken), Centre japonais de la photo (Japan Camera Center), Queues de castor (Beaver Tail), Chalet suisse (Swiss Chalet), Village des valeurs (Value Village), La Baie (The Bay), La Source (The Source), Couche-Tard (Winks), Dollar ou deux (Buck or Two), etc.

Red Bull : "in english" même à Québec

Lettre de Gaston Bernier de l’Association pour le soutien et l’usage de la langue française (Asulf) parue dans la section La lettre du jour du Journal de Montréal du 7 janvier 2009.

Une marche pour consommer « français »

Article de Magali Morel, le 24 Heures, 14 décembre 2008

Le Mouvement Montréal français encourage les citoyens de la métropole à magasiner dans les commerces «où tout est en français.» Une vingtaine de Pères et Mères Noël ont entonné des chants de Noël, samedi après-midi sur la place Gérald-Godin, pour la traditionnelle marche «Le père Noël en français», sur les rues Mont-Royal et Saint-Denis.

La marche « Le père Noël en français » sur les rues Mont-Royal et Saint-Denis

Le 13 décembre 2008 – Le Mouvement Montréal français (MMF) organise encore cette année la marche « Le père Noël en français ». Plusieurs douzaines de Pères et Mères Noël vont chanter et distribuer des cartes de souhaits pour inviter la population à s’offrir la langue française en cadeau. Le magasinage du temps des Fêtes est l’occasion idéale pour encourager les établissements où l'accueil, l'affichage, la raison sociale, les dépliants, les catalogues, les brochures, le site Internet, la musique ambiante et la langue de travail sont tous en français!

Après l’opération «Tasse pas ma langue» du MMF, le générique «Les cafés» réapparaît devant la bannière «Second Cup»

Montréal, le 30 mai 2008 — Le MMF a entrepris l’opération « Tasse pas ma langue ! » en octobre dernier, pour faire pression sur la chaîne de cafés Second Cup, qui procédait graduellement à la modification de ses enseignes commerciales pour revenir à une version unilingue anglaise.

Syndiquer le contenu

Connexion utilisateur

Dons

Vous pouvez faire la différence!





Événements à venir

Bulletin du MQF

Abonnez-vous au Bulletin du MQF.



© 2006–2012, Mouvement Québec français et ses partenaires.
Les opinions exprimées par les auteurs ne représentent pas nécessairement les positions du MQF ou de ses mouvements.